Sunday, November 21, 2010

智慧無遠弗屆

幫海報加工排標題字存檔上傳以後才發現...Photoshop無法正常顯示阿拉伯文差點嚇光我的毛
果然對我而言它還是天書竟然排版排半天沒發現貼上去的字根本不對!阿呆爾我對不起你過了這麼久原來我還是不會寫你的名字
於是緊急打開word,用它就可以正常輸入阿拉伯文,再轉存PDF以曲線匯入Photoshop總算搞定...啊啊怪哉Adobe是和阿國感情不好嗎



今天要放的消息是12月場新品....只會有海報
為了賣單單這麼一張彩稿我決定不放小報影響銷路...好啦是我沒時間畫小報(打爛)
我現在整個工作效率之差今年的我很沒用一點都不super也從來都沒super過

以下放張局部細節預覽


其實是...曾經要拿來投稿的圖,因為...所以...太心虛我講不下去
至少畫了半個月但因為一番心血無用武之地實在不甘心就追加排版再燙銀準備拿來印成大海報
當然畫面配件除了袖劍以外都是掰的連刀劍放的位置都只是為了版面美觀
構圖概念主要來自教條,念教條就要有念珠所以我放了總共三串念珠(背景那串是自掰)進畫面...好啦其實不是這樣但看各人體會啦講白了多無趣

比對之前的DMC,今年轉戰AC同人在推廣上總覺得比較吃力,不知是遊戲性質還是一點都不親切的無字幕害的
一代也已經是07年11月的遊戲了...事實上喇A不才正在為了這款遊戲開工全中文劇情翻譯,
此時對照台版的中譯文字一讀...嗯啊連官譯都不怎麼親切怪不得我第一輪遊戲沒留下什麼印象(汗)
基本上我完全拿AC遊戲來當做加強英文的教材啦但那口音聽寫好要命...英國腔竟然比中東腔還難懂
全中世紀角色只有A呆是親切到一個不行的美國腔!怎麼回事你吃漢堡長大的嗎孩子

還有感謝血雨同好為黎巴嫩口音的M兇展開耶路撒冷分局中文化的雄心壯志,中間更要感謝熱心提供影片和校正的噗友
以下是血雨家製作與翻譯的影片推廣連結~
【Assassin's Creed‧刺客教條一】我流翻譯:與馬利克對話影片錦集(繁體中文字幕)
簡稱這段一定要引用晴彥的比喻...退休教條GJ啊四個字說明一切
退休=因為Malik少條手以後從高階刺客轉行區管長其實也等於在退休養生
教條=因為Malik很會損人出口成章講話通通是雙關就像在聽經文一樣
其實把這幾段看完一代的重點就可以掌握百分之九十啦喔耶!(剩下的百分之十也太擁擠)

另外是我個人相當偏好波蘭版配音的關係...因為找到管道網購波蘭版AC一代,
目前正有打算為一代記憶區間的劇情製作波蘭配音的中文字幕影片,已經做到第二區間結束
也許明年...到底之前可以把波蘭教條(也省略太多)做個大半(竟然還不是全部)
AC在海內本身就算比較邊緣的遊戲所以我馬後炮狂放應該也無差吧,很有可能遊戲三部曲出完了我還在萌一代(抹臉)
不過因為AC的緣故讓我重新對大量資料閱讀產生興趣真是始料未及...興趣果真足以養成可怕的習慣
說到我曾經這麼愛吃字看到什麼資料就讀大概是小學時代的事了吧(也太久遠)
之後國高中都念升學班整天K自修幾乎剝奪我所有看字的興趣,接下來便過了幾近文盲的四年大學生活
今年總算想回來撿文字K了...但首先碰到的障礙就是我七成以上有興趣的資料都用英文或法文編寫
這種時候不由得回想起大學時代好歹還有開便宜的第二外文推廣課程我沒有去報真是呆啊
書到用時方恨少...我正一步步理解畢後的社會人為什麼這麼愛講這句話...真是殘酷啊

話說我在窮鄉僻壤的文具堂和今天逛進去買牛奶的全家便利商店都看到AC一代大喇喇躺在架上...499這是什麼辛酸的價格
把遊戲當中古世紀素材包整個也值回票價啊...!至於要如何把AC當素材包用請愛用網路搜尋
感謝智慧無遠弗屆,有海外神人製作了以下英文外掛可以解碼大部份Ubi公司寫的forge檔,
至於要怎麼用我今天有點懶,總之我連結就先供在這歡迎鑽研
Maki (multi archive knowledge interface)
來源討論串(XeNTaX論壇)
智慧真的是無遠弗屆啊我從這些人身上學到單從一部作品可以觸類旁通多少知識這件事
雖然都被我拿來運用在很癡漢的用途上,就像我對待衍生同人一般


No comments:

Post a Comment